Iată o hartă utilă care arată cum să spui „Crăciun fericit” în peste 40 de limbi europene



Lingvistul ceh Jakub Marian a creat o hartă utilă și informativă care arată cum să spui

Există multe limbi diferite vorbite în Europa și cunoașterea câtorva fraze de bază este întotdeauna utilă atunci când călătoriți. Și, în timp ce învățați fraze precum „Bună ziua” și „Unde pot găsi toaleta” ar trebui să fie cel mai probabil în partea de sus a listei dvs., mai există una pe care ar trebui să o știți dacă vizitați Europa în timpul sărbătorilor de iarnă - „Crăciun fericit”.



Pentru a vă ajuta să economisiți timp la googling cum să spuneți expresia în fiecare dintre numeroasele limbi europene, lingvistul ceh Jakub Marian a creat o hartă utilă și informativă cu toate informațiile de care aveți nevoie. Verifică-l mai jos!







Mai multe informatii: Site-ul oficial | Stare de nervozitate | Amazon





Citeste mai mult

Această hartă arată cum Europa spune Crăciun fericit

Culorile folosite de Jakub pentru harta sa nu au fost alese la întâmplare - toate reprezintă rădăcinile etimologice ale expresiei. Roșul, de exemplu, reprezintă limbile romanice. Ei folosesc un cuvânt bazat pe latină pentru a descrie nașterea lui Hristos. Culoarea verde din nord, totuși, își bazează fraza „Crăciun fericit” pe festivalul păgân norvegian numit „jól”.









Pe a lui site-ul web , Jakub explică faptul că a grupat limbile germană, cehă și slovacă, deoarece aceste două ultime limbi au adoptat vechiul cuvânt german pentru „noapte sfântă”. El explică, de asemenea, cum, deși limbile română și maghiară provin din familii de limbi diferite, felul în care spun „Crăciun fericit” pare să provină fie din protoslavă, fie din latină.





Multe țări europene sărbătoresc Crăciunul diferit - în unele, nici măcar nu s-a terminat încă. Creștinii ortodocși ruși, de exemplu, vor sărbători Nașterea Domnului doar pe 7 ianuarie datorită calendarului ceremonial diferit pe care îl folosesc.






Unele foste țări controlate de sovietici, unde sărbătorile Crăciunului erau interzise, ​​de exemplu, Crăciunul fuzionase cu Revelionul.





Jakub chiar a enumerat expresiile pentru comoditate:

albanez : Craciun Fericit
Bască : Craciun Fericit
Bielorusă : Craciun Fericit sau Crăciun fericit (z Kaljádami sau cu Bozym Naradžénnjem)
Breton : Nedeleg laouen
bulgară : Craciun Fericit sau Sincer Nașterea Domnului Hristos (Vesela Koleda sau Nașterea Chestito)
catalan : Craciun Fericit
croat : Craciun Fericit
ceh : Craciun Fericit
danez Craciun Fericit sau Craciun Fericit
Olandeză : Craciun Fericit
Engleză : Craciun Fericit sau Craciun fericit
Estonă : Craciun Fericit
finlandeză : Craciun Fericit
limba franceza : Craciun Fericit
Galiciană : Pentru că încă
limba germana : Craciun Fericit sau Craciun Fericit
Greacă : Craciun Fericit ( LA sub Christoúgenna )
Maghiară : Craciun Fericit
islandez : Craciun Fericit
irlandez : Craciun fericit + Pentru tine (singular) sau Pentru tine (plural)
Italiană : Craciun Fericit
Letonă : Craciun Fericit
lituanian : Craciun Fericit
Luxemburgheză : Craciun Fericit
macedonean : Craciun Fericit sau Hristos s-a născut (Crăciun fericit sau Hristos se rodi)
Malteză : Craciun Fericit
norvegian : Craciun Fericit
Sami de Nord : Dungi Buorit
Română : Crăciun fericit
Occitană : Craciun Fericit
Lustrui : Craciun Fericit)
Portugheză: Fericit Natal
Rusă : Crăciun fericit (s Roždestvóm [Hristóvym])
Gaelica scoțiană : Craciun Fericit
sârb : Craciun Fericit sau Hristos se rodi
Sardă : Bona Pasca de Nadale
Slovacă : Craciun Fericit
sloven : Craciun fericit
Spaniolă : Craciun Fericit
suedez : Craciun Fericit
turc : Craciun Fericit
ucrainean : Crăciun fericit (z Rizdvóm [Hrystóvym])
Galeză : Craciun Fericit

Puteți găsi mai multe cărți și hărți ale lui Jakub pe ale sale site-ul web .